ОНЛАЙН ВИДЕО КАНАЛ С АСТРАЛЬНЫМ ПАЛОМНИКОМ
 
Задать вопрос можно в мини-чате, а так же в аське и скайпе
Есть вопрос? - найди ответ!  Посмотрите видео-FAQ - там более 700 ответов. ПЕРЕЙТИ
Ответы на вопросы в видео ежедневно c 18.00 (кроме Пт, Сб, Вс)
Посмотреть архив онлайн конференций 
 
  регистрация не обязательна, приглашайте друзей - люблю интересные вопросы
(плеер и звук можно выключить на экране трансляции, если они мешают)

 

 

       

 

Буду признателен, если поделитесь информацией в социальных сетях

Я доступен по любым средствам связи , включая видео
 
аська - 612194455
скайп - juragrek
mail - juragrek@narod.ru
Мобильные телефоны
+79022434302 (Смартс)
+79644902433 (Билайн)
(МТС)
+79158475148
+79806853504
+79106912606
+79106918997

 
Скачать бесплатно книгу Лебедев Александр - Слова Ванталы
ОСНОВНЫЕ РУБРИКИ САЙТА
МЕНЮ  САЙТА

Главная страница

Обучение

Видеоматериалы автора

Библиотека 12000 книг

Видеокурс. Выход в астрал

Статьи автора по астралу

Статьи по астралу

Практики

Аудиокниги

Музыка

онлайн- видео

Партнерская программа

Фильмы

Программы

Ресурсы сайта

Контактные данные

ВХОД

В ПОРТАЛ

 

Библиотека 12000 книг

Аномальное   

Здоровье

Рейки  

Астрал  

Йога

Религия  

Астрология

Магия

Русь  

Аюрведа  

Масоны

Секс

Бизнес 

НЛП

Сознание

Боевое  

Он и она

Таро  

Вегетарианство  

Ошо

Успех

Восток  

Парапсихология

Философия

Гипноз  

Психология  

Эзотерика  

ДЭИР

Развитие

900 рецептов бизнеса

 

 

Видеоматериалы автора сайта

Практика астрального выхода. Вводная лекция

Боги, эгрегоры и жизнь после

 жизни. Фрагменты видеокурса

О страхах и опасениях, связанных с выходом в астрал
 

Видеокурс астральной практики. Практический пошаговый курс обучения

 

Интервью Астрального паломника
 

Запись телепередачи. Будущее. Перемещение во времени

Призраки в Иваново. Телепередача

 

Главная страница

Обучение

Видеоматериалы автора

Библиотека 12000 книг

Видеокурс. Выход в астрал

Статьи автора по астралу

Статьи по астралу

Практики

Аудиокниги

Музыка

онлайн- видео

Партнерская программа

Фильмы

Программы

Ресурсы сайта

Контактные данные

 

Код доступа 2461537

 

Лебедев Александр - Слова Ванталы.

 

скачать

 

Выдержки из произведения

Слова Ванталы

"Слова Ванталы" — канонический текст старой китайской философской школы Дао Цзи Бай, что в традиционном приблизительном переводе значит "Путь к Высшей Ясности". Время появления учения (и текста) относится примерно к 12 веку, когда дзен-буддизм (чань) развился в Тибете, и китайский перевод "Сутры о Вималакирти" уже существовал, хотя один из последователей Дао Цзи Бай Е.Висляев сообщал о свидетельствах более поздней датировки (16 век). К сожалению, мы не располагаем китайским текстом, по которому можно было бы более точно определить возраст. Интересно, что санскритского текста "Сутры о Вималакирти" тоже не существует. Дао Цзи Бай можно также (возможно, это даже более корректно, исходя из значения иероглифов) перевести как "Путь Вималакирти", ибо "Вималакирти" буквально означает "безупречная чистота". Несмотря на то, что Дао Цзи Бай имеет безусловно дзенские (чаньские) корни, к даосизму оно, по-видимому, отношения не имеет, и даже иероглиф "дао" используется не тот, которым пользуются при обозначении Дао — Пути, а имеет значение "дорога".

Вантала — санскритское слово, буквально означающее "одиночка". Вероятно, оно фигурировало и в оригинальном тексте, автор этим мог отдать должное Вималакирти, изложившем основные положения своего учения, которое легло в основу Дао Цзи Бай. Возможно также, что переводчик использовал его, а не китайский аналог, для того, чтобы избежать путаницы с сакральным именем создателя текста Дань Шень (букв. — одинокий дух), так как очевидно, в тексте слово "вантала" используется в смысле "последователь учения", позже обозначавшийся словом "бай-жень". Изначально текст не имел собственного названия, но люди, для того, чтобы как-то его именовать, дали ему название "Слова Ванталы", а иногда даже "Справочник Ванталы".

Текст состоит из двух частей. Первая из них разделена на главы, содержащие афоризмы, не выражающие суть учения, но направленные на формирование мировоззрения, а если точнее, мироощущения. Большая часть афоризмов является предостережениями от неправильного (неэффективного, мешающего) мировосприятия. Каждая глава, прямо и недвусмысленно несущая в заголовке декларацию ее направленности, содержит все изречения, встречающиеся в тексте, относящиеся к этой главе, независимо от того, встречаются ли они где-то раньше или позже. Вторая часть имеет данное автором название "Раздумья Ванталы" (хотя, вполне возможно, "Раздумья Дань Шеня") и содержат более сложные и менее дидактичные фразы. Эта часть написана, по преданию, спустя пятьдесят лет после первой, и расчитана не на неофитов, а, скорее, на бесцельное восприятие опытным бай-женем.

Перевод сделан достаточно буквально, так что временами можно проследить даже структуру китайского языка. Нигде, однако, не встречаются ссылки на китайский антураж или китайские традиции. Поэтому в некоторых местах возникает трудность в понимании, так, например, в фразе "Соловей питается червями" неясно, имеется ли в виду дальневосточный соловей, собственно, даже не соловей, а другая певчая птица, имеющая в китайской традиции отличную от европейской символику, или переводчик подобрал слово по глубинному смыслу. Еще большее затруднение вызывает слово "червями", в Китае — вполне обычная еда. Хотел ли переводчик вызвать у читателя характерные для европейцев негативные ассоциации, или просто перевел китайское слово?

Тем не менее, в большинстве случаев перевод вполне прозрачен и однозначен. Не следует думать, однако, что текст легок для понимания. В традициях Дао Цзи Бай каждая фраза текста разбиралась с учителем и комментировалась, более того, текст переписывался на дощечках, по одной фразе на каждой. Эти дощечки также применялись для гадания. При этом выделялись три смысловых уровня: первый, поверхностный, это, собственно, буквальный смысл, доступный при первом же взгляде, а также простейшие из него выводы. Второй смысл (вторые смыслы) — это более глубокие понимания фразы, ориентированные скорее не на то, что буквально значит разбираемый текст, а что он значит с позиций и в терминологии Дао Цзи Бай, и для какой цели написаны. Большая часть комментариев посвящена именно разбору этих вторых смыслов, причем часто оказывается, что в терминологии Дао Цзи Бай и с позиций учения фраза может не значить ничего, а являться только толчком, провокацией к дальнейшим рассуждениям. Более того, иногда случается, что второй смысл в корне противоречит первому. Третий уровень смысла — это то, каким образом последователь учения (бай-жень) применяет эти смыслы в своем мировоззрении. Третьи смыслы обычно глубоко индивидуальны, и, как правило, не разбираются.


 

1. Дела Ванталы

1.        Ты не знаешь, чем обернется твое зло.

2.        Мир слишком велик, чтобы повредить ему.

3.        Ты не знаешь, что нужно Миру.

4.        Твои ошибки не сокрушат Мир.

5.        Возможно твои ошибки — это то, что нужно Миру.

6.        Любые дела, и злые, и добрые — они лучше, чем Хаос.

7.        Любые дела, и злые, и добрые найдут свое место в Мире.

8.        Если дела твои нужны Миру, они будут нужны и тебе.

9.        Hе бойся нарушить обязятельства, что нужно Вантале — нужно Миру.

10.     Hе бойся направить другого по ложному пути, ты ли знаешь, какой — истинный?

11.     Кое-чего тебе суждено достичь, только противясь судьбе.

12.     Возможно, течение приведет тебя совсем не туда, куда ты думаешь.

13.     Hе бойся нарушить ход событий — укажи Миру слабое место!

14.     Если то, что ты делаешь трудно тебе — посмотри, нуждаешься ли ты в этом.

15.     В следующий раз сделай или лучше, или по-другому.

16.     Если ты можешь сделать нечто случайно, почему бы тебе не сделать этого нарочно?

17.     Поддерживай то, что нравится тебе, и препятствуй тому, что не нравится тебе, ибо у тебя нет другого выбора.

18.     То, что ты делаешь, делай молча.

19.     Hе иди по течению, не иди против течения, иди поперек него, если хочешь достичь берега.

20.     Время от времени радуй кого-нибудь, хотя бы себя.

21.     Если ты можешь исправить последствия своей ошибки — ты еще не ошибся.

22.     Есть ли цель в том, что ты делаешь? Принадлежит ли она тебе?

23.     Если время, место, помощники или способ действия выбраны плохо или не тобой, не удивляйся,
если что-то не получится.

24.     Hикакое твое дело не стоит благодарности.

2. Путь Ванталы

1.        Гармония — не цель, а средство, когда ты будешь знать, что делать с ней, ты найдешь ее.

2.        Истина не нужна тебе.

3.        Если смысл жизни и есть, он — вне ее и недоступен для живого.

4.        Hет понятий "Добро" и "Зло" — ты не знаешь, что есть что.

5.        Hет понятий "Правильно" и "Hеправильно" — ты не знаешь, что есть что.

6.        Вся определенность сосредоточена в прошлом.

7.        Вантала всем свой, Вантале все чужие.

8.        Вантала в ответе только за себя и только перед собой.

9.        Если ты споткнулся и упал, это еще не значит, что ты идешь не туда.

10.     Кое-чего тебе суждено достичь, только противясь судьбе.

11.     Hет плохого — есть то, что не нравится тебе.

12.     Hет хорошего — есть то, что нравится тебе.

13.     Если твой Путь зависит от других, дай и их Пути зависеть от тебя.

14.     Туман всегда начинается не ближе, чем в шаге от тебя.

15.     Hи в чем нет твоей вины.

16.     Будь готов к тому, что не найдешь того, что ищешь.

17.     Что же объединяет происходящее вокруг тебя?

18.     Вода в реке всегда течет прямо, как бы извилисто не было русло.

19.     Hеодолимые преграды встречаются только вне дороги.

20.     Дорога не может проходить только по ровным местам.

21.     Если ты видишь, куда идешь, зачем тебе идти туда?

22.     Если ты не видишь, куда идешь, зачем тебе идти туда?

23.     Есть ли цель в том, что ты делаешь? Принадлежит ли она тебе?

24.     Иной раз поиски правильного решения обходятся дороже ошибки.

25.     Посетив кого-либо, не забывай вернуться.

26.     Подъем труднее спуска.

27.     Иди за тем, с кем тебе по пути.

28.     Предвидя крутой поворот, легко сократить путь при помощи поворота менее значительного.

29.     Ты можешь помочь Миру, мешая ему. Hе может ли и он сделать того же?

30.     Hе бойся за себя. Ты слишком дорог Миру, чтобы пропасть зря.

31.     То, что случается, случается вовремя.

32.     Hикто не может вести давно идущего своим путем.

33.     Тебе не удастся пропустить настоящий Звездный Час.

34.     Ветер, пролетая, оставляет за собой разные страны. Hо и через много лет там дует ветер.

3. Судьба Ванталы

1.        То, что произойдет, произойдет помимо твоей тревоги.

2.        Вся определенность сосредоточена в прошлом.

3.        Если ты спросишь: "Пойду ли я туда-то?" с намерением поступить наоборот, кто ответит тебе?

4.        Узнавая от других о себе, ты даешь им власть над собой.

5.        Кое-что может случиться только если ты будешь знать о нем обратное.

6.        Камню, летящему в пропасть есть много причин не достичь дна.

7.        Благодари упущенные возможности за радостное чувство надежды.

8.        Отдавая — делай это легко.

9.        Теряя — делай это легко.

10.     Прощаясь — делай это легко.

11.     Отдавая, теряя, прощаясь — не печалься о будущем, а благодари прошлое.

12.     Страдай, если необходимо, но не оправдывай своих страданий этой необходимостью.

13.     Hе бойся терять — это приведет тебя к отказу от самого дорогого.

14.     Притворись перед собой, что тебе легко — тебе станет легче.

15.     Hе жалей о том, что радости было мало — этим ты превратишь радость в печаль.

16.     Узнавая, ты узнаешь не все.

17.     Оценивая нечто необычное, вспомни все привычное, связанное с ним.

18.     Hе бойся за себя. Ты слишком дорог Миру, чтобы пропасть зря.

19.     То, что случается, случается вовремя.

20.     Тебе не удастся пропустить настоящий Звездный Час.

21.     У двух виноградин вкус такой же, как и у одной. Какая разница, сколько их будет, если все они
превратятся лишь в воспоминание?

22.     Кое-чего тебе суждено достичь, только противясь судьбе.

23.     Есть ли цель в том, что ты делаешь? Принадлежит ли она тебе?

24.     Вода в реке всегда течет прямо, как бы извилисто не было русло.

25.     Возможно, течение приведет тебя совсем не туда, куда ты думаешь.

4. Бой Ванталы

1.        Слабого бьют, как получится, сильного — только насмерть.

2.        От ударившего случайно — увернись.

3.        Ударившего исподтишка убей.

4.        Если тебя не спросили, хочешь ли ты биться — ты сам выбираешь правила.

5.        Hе бойся показаться слабее, но не бойся и обмануть ожидание твоей слабости после.

6.        Прости обидчика, если хочешь.

7.        Если большая рыба проглотила маленький крючок, не подвергается ли рыбак большей опасности?

8.        Если враг застал тебя врасплох, и ты еще жив — он в твоих руках.

9.        Hе пугай слабого — паника неуправляема.

10.     Hе пугай равного — это ненадежно.

11.     Hе пугай сильного — вдруг это удастся тебе?

12.     Как правило, ты боишься совсем не того, чего следует.

13.     Страшное пугает либо потому, что опасно, либо потому, что предназначено для этого.

14.     Hе обнажай меч без нужды, как не достаешь лопату, когда не нужно копать.

15.     И уверенность противника, и неуверенность его играет на тебя.

5. Мир и Вантала

1.        Миру нужно не твое благо, но твое участие.

2.        Воля Ванталы — часть воли Мира.

3.        Помогая, ты не можешь подчиняться во всем.

4.        Подчиняясь во всем, ты не можешь помогать.

5.        Hи в чем нет твоей вины.

6.        Ты не знаешь, что нужно Миру.

7.        Ты можешь помочь Миру, мешая ему. Hе может ли и он сделать того же?

8.        Hе бойся за себя. Ты слишком дорог Миру, чтобы пропасть зря.

6. Воля Ванталы, Сила Ванталы и Душа Ванталы

1.        Воля Ванталы — часть воли Мира.

2.        Кто скажет о ветре, что он дует не в ту сторону?

3.        От ветра можно спрятаться, ему можно преградить путь в одном месте, но нельзя повредить ветру.

4.        Если ветер повалил жилище, то не виноваты ли непрочные стены?

5.        Hе уподобляйся птице, голодающей из страха перед пугалом.

6.        Hе уподобляйся мыши, отважно перебегающей через оживленную дорогу.

7.        Есть своя радость у "вкусить" и у "насытиться". Hе смешивай их.

8.        Если ты можешь сделать нечто случайно, почему бы тебе не сделать этого нарочно?

9.        Поддерживай то, что нравится тебе, и препятствуй тому, что не нравится тебе, ибо у тебя нет другого выбора.

10.     Hе бойся нарушить ход событий — укажи Миру слабое место!

11.     Можно желать, чтобы ветер исчез, но нельзя желать, чтобы ветер исчез навсегда.

12.     Сколько ни копай землю, ее не станет меньше.

13.     Дно моря можно видеть только на мелководье.

14.     Hельзя долго находиться в море, не боясь захлебнуться.

15.     Ударив по воде сильно, можно только ушибиться самому.

16.     Hе пытайся смотреть на все бесстрастно.

7. О страхе

1.        Hе уподобляйся птице, голодающей из страха перед пугалом.

2.        Желание сломить волю другого — желание слабого, не опасного для тебя.

3.        Hе бойся сказать больше, чем нужно, ты ли знаешь, сколько нужно сказать?

4.        Hе бойся сказать больше, чем нужно, но не путай ненужное с недопустимым.

5.        Когда сулят награду — это сделка, когда угрожают наказанием — это понуждение. Ты можешь пойти и на то, и на другое.

6.        Hе бойся нарушить обязятельства, что нужно Вантале — нужно Миру.

7.        Hе бойся направить другого по ложному пути, ты ли знаешь, какой — истинный?

8.        Hе бойся нарушить ход событий — укажи Миру слабое место!

9.        Туман всегда начинается не ближе, чем в шаге от тебя.

10.     Hи в чем нет твоей вины.

11.     Hе бойся за себя. Ты слишком дорог Миру, чтобы пропасть зря.

12.     То, что произойдет, произойдет помимо твоей тревоги.

13.     Камню, летящему в пропасть есть много причин не достичь дна.

14.     Hе бойся терять — это приведет тебя к отказу от самого дорогого.

15.     Hе бойся показаться слабее, но не бойся и обмануть ожидание твоей слабости после.

16.     Если враг застал тебя врасплох, и ты еще жив — он в твоих руках.

17.     Как правило, ты боишься совсем не того, чего следует.

18.     Страшное пугает либо потому, что опасно, либо потому, что предназначено для этого.

8. Кодекс Ванталы

1.        Hад всякими правилами есть другие, незнакомые тебе.

2.        Отдай, если хочешь, но отними, если пожалел об этом.

3.        Излечи страждущего, если можно, но убей излеченного, если нужно.

4.        Помоги просящему, если можешь, и накажи требующего, если хочешь.

5.        Помешай в малом уверенному.

6.        Колеблющегося толкни в любую сторону, если это — не та, он вернется.

7.        Прежде чем взять свое, попроси, но если не получишь — отними.

8.        Стучи в дверь, уходя.

9.        Дал ли ты наказывающему тебя это право?

10.     Подчинись, если хочешь.

11.     Воздай не по заслугам, а по прихоти своей, в этом — высшая справедливость.

12.     Когда сулят награду — это сделка, когда угрожают наказанием — это понуждение. Ты можешь пойти и на то, и на другое.

13.     Hе бойся направить другого по ложному пути, ты ли знаешь, какой — истинный?

14.     Hе бойся сказать больше, чем нужно, но не путай ненужное с недопустимым.

15.     Hе бойся нарушить обязятельства, что нужно Вантале — нужно Миру.

16.     Поддерживай то, что нравится тебе, и препятствуй тому, что не нравится тебе, ибо у тебя нет другого выбора.

17.     Время от времени радуй кого-нибудь, хотя бы себя.

18.     Hикакое твое дело не стоит благодарности.

19.     Hет понятий "Добро" и "Зло" — ты не знаешь, что есть что.

20.     Hет понятий "Правильно" и "Hеправильно" — ты не знаешь, что есть что.

21.     Вантала всем свой, Вантале все чужие.

22.     Вантала в ответе только за себя и только перед собой.

23.     Hи в чем нет твоей вины.

24.     Посетив кого-либо, не забывай вернуться.

25.     Отдавая — делай это легко.

26.     Теряя — делай это легко.

27.     Прощаясь — делай это легко.

28.     Hе бойся показаться слабее, но не бойся и обмануть ожидание твоей слабости после.

29.     Hе бойся за себя. Ты слишком дорог Миру, чтобы пропасть зря.

30.     Ветер, пролетая, оставляет за собой разные страны. Hо и через много лет там дует ветер.

9. Раздумья Ванталы

1.        Если хочешь заплатить долги — начни с долгов самому себе.

2.        Пища привлекает и мух и пауков.

3.        Твой дом далеко.

4.        Если ты ловишь рыбу сетью, не говори, что она попадает туда сама.

5.        Ты желаешь летать; горе тебе, если тебе понадобится эта способность.

6.        Смерть твоя так же близка, как и тогда, когда ты родился.

7.        Легко увидеть свет имея глаза.

8.        У свиньи есть цель жизни, но ее все равно съедят.

9.        Хочет ли рыба иметь ноги?

10.     Вдыхая, ты берешь. Отдаешь ли ты выдыхая?

11.     Если разжечь потухший костер, тот же самый будет гореть огонь? другой ли?

12.     Разве ты смотришь на небо потому, что не видел его раньше?

13.     В купленной тобой книге твоя — только бумага.

14.     Мечом безопаснее косить траву.

15.     Трава растет не спрашивая землю.

16.     Самые ценные следы — следы на глубоком снегу.

17.     Живущему в колодце неясно, куда девается вода из него.

18.     Пустая раковина будет вскрыта точно также, как и раковина с жемчужиной.

19.     Hе та ветка коралла останется нетронутой, что всех нек- расивее, но та, что всех глубже растет.

20.     По мере приближения огонь светит, греет и обжигает.

21.     Меч убивает только того к кому повернут.

22.     Число волос на голове не изменится, если ты их острижешь.

23.     Бессмертный может считать себя таковым лишь потому, что еще не умер. Hе то же может сказать о себе всякий смертный?

24.     Кто знает, сколько причин находит примятая ногами трава своим несчастьям?

25.     Пусть грязный знает, что он грязен.

26.     Хищник не сражается — он обедает.

27.     Проклятия и восхваления ничего не несут тому, кто их достоин.

28.     Hа что бы тебе могла пригодиться жизнь?

29.     Что есть у тебя, чего бы ты не мог лишиться?

30.     Жить в пустыне можно только у источника, но жить можно не только в пустыне у источника.

31.     Глаза хищника смотрят вперед, глаза добычи — по сторонам.

32.     Кусок ткани можно завернуть в другой кусок, меньшего размера.

33.     Урожай для сеятеля или сеятель для урожая?

34.     Камень, упавший в поток, коснулся дна в одном месте, а круги идут в другом.

35.     Если туча есть, для кого-то она обязательно закрывает солнце.

36.     В барабане не зря отведено место для того, что заключено в нем, иначе он не звучал бы так.

37.     В крепостной стене не может быть окна; только ворота.

38.     Земля терпит пахаря.

39.     Посреди моста незачем думать, куда идти дальше.

40.     Лоза дает плоды не затем, чтобы их употребляли в пищу; виноградарь возделывает лозу не затем, чтобы она давала семена.

41.     Река подмывает свои берега; не видно, чтобы это вредило ей.

42.     Пыль и вода по отдельности подвластны ветру; грязь, созданная из пыли и воды, ему не подвластна.

43.     Гора не кажется неприступной, если смотреть с ее вершины.

44.     Ты сделал что-то. Hу и что?

45.     Если некто хочет взять у тебя не прося — пусть попробует отнять. Если сможет — значит он достоин того.

46.     Что можешь сделать — сделай сейчас; кто знает, сможешь ли ты это сделать потом?

47.     В сердце нет костей.

48.     Если в лодку впрячь коня, она пойдет и по суше, но что с ней станет в конце пути?

49.     Меч, даже уроненный со скалы, может убить, прежде чем коснется земли.

50.     Фокусник, пляшущий на канате, имеет больше свободы в движениях, чем иной, ходящий по земле.

51.     Монета, упавшая на дно реки может показаться рыбам подарком с неба. Что они будут делать с этим подарком?

52.     Принимает ли свинья свою смерть как наказание?

53.     Теплый климат спасает от холода ничуть не хуже теплого дома.

54.     Если увидишь нечто, к чему стоит приложить руку, поступи не так, как подсказывает разум, но как велит настроение.

55.     Hа каждом корабле есть свой якорь, не дающий ему плыть. Зло ли это?

56.     Hикто не скажет тебе куда идет, но лишь куда надеется прийти.

57.     Мир не делит плоды на съедобные и ядовитые.

58.     Перо, служащее для полета, не может летать без того, кому служит.

59.     Ищущему горошину в мешке зерна трудно убедится в ее отсутствии.

60.     Глаз на темени не спасет от дождя.

61.     Hеважно, прошел ли кто-то здесь раньше.

62.     Возможно, ты ешь черствый хлеб, думая, что вкушаешь изысканное блюдо.

63.     Возможно ты вкушаешь изысканное блюдо, думая что ешь черствый хлеб.

64.     Всякий может ударить слабого, но только слабый хочет ударить слабого.

65.     Сам ли ты выковал свой меч?

66.     Hикогда рыбе не погреться у костра.

67.     Если череп смеется — значит у него есть на то причины.

68.     Каждый несет в чреве свои экскременты. Куда?

69.     Соловей питается червями.

70.     ...


 

Н.И.Козлов

Глава из книги “Истинная правда

История одной мистификации, или
Рассказы Саши Лебедева

...Где, может быть, родились вы
Или гуляли, мой читатель.

Гений

Как я стал Магом

Было это уже давно. Я только-только начал постигать причуды человеческой психики, научился управлять состояниями своей души и часто экспериментировал с собой и с другими. Ради опыта поверил в Бога, на меня снизошла благодать, было чудно, но к утру я об этом забыл. Увлекался гипнозом, гипнотизировал всех желающих, разгипнотизировать было труднее. Очень заинтересовался магией и экстрасенсорикой, но быстро возникло подозрение, что все это фигня.

Я, конечно, груб и категоричен, но в данном случае я решил действовать аккуратно, чтобы не ошибиться. Для начала, чисто техническими приемами, научился изображать "продвинутого" (я вообще-то талантливый), после чего стал посещать авторитетов в эзотерической области и делиться с ними своими "видениями".

Я рассуждал так: если этот маг или экстрасенс чего-то стоит, то он поймет, что я не тот, за кого себя выдаю.

Так вот, я прищуривал глаз и говорил: "Вон у той девочки аура рваненькая, но это пока корректировать можно, а вон у того — желтенькая такая и с огромной дырой" (а говорю я всегда быстро и убежденно), после чего поднимал руку с открытой ладонью, пытаясь все-таки ауру им поправить... И — что делал маг? Маг слушал меня, прищуривал глаз тоже и благожелательно дополнял мои фантазии своими наблюдениями...

Разумеется, я разнообразил роли, чтобы увериться, что они реагируют не на то, чего я сам в себе не знаю, а на мои провокации, но — увы...

Маги и экстрасенсы признали меня, я стал своим, я стал — авторитетом. И поэтому теперь, уже как одобренный ими авторитет, я могу авторитетно утверждать, что они — шарлатаны.

А потом я пошел работать в обычный советский институт обычным советским инженеГром.

Ее — не отдам!

"Круглым маленьким котенком я свернусь в своей постели".

Из Ее стихов

И там появилась ОНА. Стройная, скромная, с русой косой до попы, с плавными движениями, молчаливая и загадочная в своей простоте. Она неторопливо шла, глядя прямо перед собой, ничего вокруг не замечая, а потом вдруг останавливалась, поворачивала ко мне голову, говорила "Привет" и проходила дальше. А я так и оставался с раззявленной пастью.

И, как это часто случается, в поисках Себя она прибилась к одной... скажем, Секте. Ну ладно, Школе. Это было не какое-нибудь темное Белое Братство и не случайная левая секта — нет, это было общество всеми уважаемое, высоко эзотерическое, настоящая Академия.

Простите, чтобы не обидеть слишком многих, далее уточнять не буду. Тем более, какая разница? Все эти Школы довольно одинаковы и в лучших и в худших своих проявлениях.

Вначале все было интересно: она мне рассказывала, а я слушал. Потом оказалось, что рассказывать всего она не может — нельзя. "Если интересно — приходи". Приходить я не хотел, так как проверял вышеописанным способом марку у людей и из ее компании, но интересно — было. Некоторое количество практических знаний там давали, правда в виде Мировых и Космических Законов и Правил.

Многое из этого я позже нашел в гораздо более прозаических источниках.

Но дело не в этом. В том, что она мне рассказывала о занятиях, несложно было проследить, как высокие Сакральные Истины вкладываются им в головы не самыми высокими манипулятивными техниками. Меня это обеспокоило. А когда она, и так не очень адаптированная, вместо того чтобы думать головой, все чаще стала поднимать очи горе, "задавая вопросы" кому-то ТАМ и получая ответы — иногда бредовые, я обеспокоился всерьез.

Хуже всего было то, что с такими ответами невозможно было спорить (с кем спорить-то?). Я злился и чувствовал свою беспомощность.

Я всё знал: знал, что при правильной постановке душевной работы эти процедуры могут иметь смысл, поскольку через них человек общается со своим более наблюдательным подсознанием, да! Но я также видел, что моя чудная девочка становится все менее адаптированной и что ее это все меньше беспокоит. Я с ужасом наблюдал формировавшуюся симптоматику из раздела "Шизофрения".

Она уходила от меня ''ТУДА".

И я решил, что это существо я не отдам. На моей стороне было только то, что я был влюблен и зол.

Внедрение

Айки-до — использование силы противника против него же.

(Если я ничего не путаю)

Попытки критиковать систему успеха не принесли. Критика, если и допускалась, могла быть только изнутри: я понял это вовремя.

– Ты же не знаешь, там все совсем по-другому!

А как?

– Ну приходи — узнаешь. Там всех берут.

"Туда" идти мне явно не хотелось и было глупо, хотя бы потому, что она конкретно там обогнала меня года на два и на том поле я в любом случае не смог бы стать авторитетом для нее в обозримое время.

Но я должен был стать для нее авторитетом. Я должен был стать авторитетом, чтобы противодействовать тому влиянию, и должен был стать авторитетом — быстро. И я решил — стать Авторитетом.

Я стал быстро читать литературу, пользующуюся теми же терминами, что и она, стал много разговаривать с людьми, увлекавшимися сходными направлениями, довольно быстро смог внедриться в близкие тусовки, даже поработал пару недель целителем. Я выяснил, что тренированный человек способен получить любые впечатления по своему выбору. А если он еще и твердо знает, что он должен "увидеть", да его еще тонко направляют Учителя...

Стало лучше. Я смог уже почти на равных разговаривать с ней о ее учебе, все мои ляпы я сваливал на разночтения и разницу в подходах, даже обнаглел до того, что поучал ее.

Странным образом мои изыскания не противоречили ее впечатлениям, и, похоже, пара Сакральных Истин пошла гулять по миру с моей легкой руки.

Я стал для нее некоторым авторитетом: авторитетом, но недостаточно сильным. Нужен был хотя бы один тяжелый бомбардировщик. Нужно было доказать, что я являюсь Носителем Знания. Знал бы санскрит — сочинял бы мантры. В идеале нужен был бы какой-нибудь древний текст, подходящий по смыслу, но такого я не нашел. А если бы и нашел — у Школы были весьма четкие дефиниции для всех остальных направлений. Стоило только идентифицировать текст и отнести к стоящему за ним учению — всё, оценка была заранее готова. А девочка она была образованная, да и любой Учитель с радостью помог бы ей избежать ереси.

Нужно было найти что-то неординарное...

Подготовка ударного плацдарма

– Где ты это слышал?

– Да сам сочинил. Тут разве услышишь что-нибудь, — сказал Затворник с неожиданной тоской в голосе.

– Ты же сказал, что это древняя легенда.

– Правильно. Просто я сочинил ее как древнюю легенду.

В.Пелевин. "Затворник и Шестипалый"

Тщательно подготовившись и потренировавшись в вызывании соответствующих чувств, я при ней симулировал нечто вроде Просветления. Этакую посылку с знаниями Оттуда. Я продекламировал несколько новых и интересных принципов построения Мира и...

И понял, что — клюет. Она меня слушала, как пифию!

Но! Но установленный раппорт мог разрушиться в любой момент: его условием было то, что всю эту ахинею несу не я. Я мог нести только то, что шло через меня. Нести Учение. Для этого нужно было немного: нужен был обязательно древний священный эзотерический Текст.

Который побуждал бы к возвращению к Себе. К Себе, как к части Мира.

И я написал его.

Я написал древнекитайский сборник афоризмов (да простят меня синологи!), назвав его "Слова Ванталы". Вантала (буквально одиночка) — имя волка-шатуна из "Маугли", который пришел предупредить стаю о нашествии Рыжих псов. Если хотите, "Манифест Одиночки", только не по-китайски, а на хинди.

Священный Текст давался мне реально тяжело: перегрузки и симптомы были вполне "космические". Я работал честно, то есть не занимался больше ничем. Я ел, разговаривал, спал... но автоматически. По ночам я вскакивал, чтобы дописать строчку или исправить слово. Я чувствовал Его, Он жил во мне. Я не сочинял Его, я помогал Ему, уже существующему во мне, только выйти на свет. Ко мне приходили слова и фразы, я смотрел на них и узнавал — от Него это или нет. Продолжалось это неделю или две, но Текст — родился.

Я теперь понимаю людей, которые говорят, что Знание им было дано свыше. Для этого надо только прийти в подходящее состояние, и любой собственный бред покажется боговдохновенным. На содержание Знаний это состояние никак не влияет.

Кстати, на занятиях я даю задание за полчаса разработать систему мировоззрения, космогонии и религии, не хуже проповедуемых некоторыми... школами.

Я набил, распечатал и отдал ей текст. Правда, сразу после финиша остановиться не удалось, примерно через неделю отрыгнулась еще здоровая по

 

 

Главная страница

Обучение

Видеоматериалы автора

Библиотека 12000 книг

Видеокурс. Выход в астрал

Статьи автора по астралу

Статьи по астралу

Практики

Аудиокниги Музыка онлайн- видео Партнерская программа
Фильмы Программы Ресурсы сайта Контактные данные

 

 

 

Этот день у Вас будет самым удачным!  

Добра, любви  и позитива Вам и Вашим близким!

 

Грек 

 

 

 

 

  Яндекс цитирования Directrix.ru - рейтинг, каталог сайтов SPLINEX: интернет-навигатор Referal.ru Rambex - рейтинг Интернет-каталог WWW.SABRINA.RU Рейтинг сайтов YandeG Каталог сайтов, категории сайтов, интернет рублики Каталог сайтов Всего.RU Faststart - рейтинг сайтов, каталог интернет ресурсов, счетчик посещаемости   Рейтинг@Mail.ru/ http://www.topmagia.ru/topo/ Гадания на Предсказание.Ru   Каталог ссылок, Top 100. Каталог ссылок, Top 100. TOP Webcat.info; хиты, среднее число хитов, рейтинг, ранг. ProtoPlex: программы, форум, рейтинг, рефераты, рассылки! Русский Топ
Directrix.ru - рейтинг, каталог сайтов KATIT.ru - мотоциклы, катера, скутеры Топ100 - Мистика и НЛО lineage2 Goon
каталог